Met welke reden plaats je een vacaturetekst in het Engels of Nederlands, en wat is het effect hiervan op het wervingsproces?

Dit is een vraag waar vaak aan voorbij wordt gegaan. Binnen recruitment willen we allemaal de kandidaat die zowel qua persoonlijkheid als kwalificaties perfect in het team past. Toch zijn de redenen om een vacature in het Engels te plaatsen niet altijd gericht op de perfecte kandidaat.

Om dit toe te lichten heb ik de meest voorkomende argumenten om in het Engels te plaatsen op een rij gezet.

  1. Het betreft internationale werving, de vacature wordt in meerdere landen geplaatst/ Het betreft nationale werving, maar we zijn een internationaal bedrijf.
  2. Engels is de voertaal op de bedrijfsvloer.
  3. Het geeft ons bedrijf een internationale uitstraling.

Deze argumenten zijn stuk voor stuk op het bedrijf gericht en niet op de sollicitant en dit heeft effect op het resultaat van een wervingscampagne.

Om dit aan te tonen heb ik binnen VONQ de resultaten van campagnes van de afgelopen 12 maanden bekeken. De bedrijven die bij VONQ in het Engels plaatsen zijn veelal internationaal actief. Met deze reden zijn er ook voor de Nederlandstalige vacatures statistieken gebruikt van bedrijven die internationaal actief zijn.

Dit geeft het volgende resultaat:


In bovenstaande grafiek zie je dat Engelse vacatureteksten per plaatsing iets meer reacties opleveren.

De uitslag is zeer verrassend. Het aantal reacties ontloopt elkaar bijna niet, of er nu in het Nederlands of Engels geplaatst wordt. Engelstalige teksten leveren zelfs iets meer sollicitaties op, maar dit komt simpelweg doordat een grotere groep mensen de vacature kan lezen (sollicitanten buiten Nederland).

Dit is ook wat duidelijk naar voren komt bij nadere beschouwing van de reacties. Van de kandidaten welke reageren op Engelstalige vacatures woont 34% niet in Nederland en meer dan 46% spreekt geen Nederlands.


In deze grafiek is te zien dat Engelse vacatureteksten minder sollicitanten opleveren die in Nederland wonen dan Nederlandse vacatureteksten.


Zoals bovenstaande grafiek laat zien is het verschil in Nederlandssprekende sollicitanten erg groot ten nadele van Engelse vacatureteksten.

De taal maakt verschil!

Zelfs voor grote bedrijven met aantrekkelijke namen is dit duidelijk te zien. Hoewel de resultaten op het eerste gezicht elkaar nauwelijks ontlopen, blijkt dat als je een kandidaat in Nederland zoekt die ook de Nederlandse taal goed beheerst je hem het beste in zijn moedertaal kan aanspreken. Eigenlijk ook heel logisch, als je vanuit de sollicitant denkt is het niet meer dan fatsoenlijk om hem in zijn eigen taal aan te spreken.

Deze gastblog is geschreven door Sjoerd van den Hil, Campaign Manager bij Vonq

Over de Auteur

Gastblogger Iedereen die wel een keer zijn mening of gedachten kwijt wil in een blog op RecTec, maar niet regelmatig een artikel wil schrijven, kan zijn of haar gastblog insturen. Een artikel zal gecontroleerd worden op kwaliteit (wat niet wil zeggen dat eindredacteur de mening hoeft te delen). Indien het kwalitatief en qua schrijfstijl in orde is zal het geplaatst worden onder het gastblogger account. De naam en functie van de persoon zullen altijd vermeld worden in het blog, tenzij er zeer zwaarwegende redenen zijn waarom dit niet kan.


1.049 views | Reageer (2 reacties)

vandehaterd @ Twitter

Outdoor Recruitment

Wat voor personeel mik je op met zo'n poster op de deur?Wethouder van Verkeer & Vervoer Jeannette Baljeu doopt onderzeeboot RETOnderzeeboot RET rijdt door de straten - wereld haven dagen 1 - maximumMis de boot niet - onderzeeboot RET - maximumKapitein van deze lijn - onderzeeboot RET - wereld havendagen - maximum73764129Werving 1#or manpower ad. Crisis is over#or avans 2#or op anavs 1De ideale (bij)baanlandmacht_tram_08

Categoriën