Engelstalige vacatures

Door Bas van de Haterd op 10-05-2011 07:48.

Regelmatig verbaas ik me over het feit dat heel veel vacatures op Nederlandse websites in het Engels zijn. Ik verbaas me hierover omdat er veel meer (praktisch alleen maar) negatieve elementen aan zitten om een vacature (enkel) in het Engels te posten op een Nederlandse / Nederlandstalige website. De argumenten die men vaak aanbrengt waarom het wel zo is zijn zelden (of eigenlijk nooit) steekhoudend. De vraag is dus: waarom dan wel?

Even wat voors, tegens en argumenten op een rij.

Tegen

Waarom zou je het vooral niet moeten doen

  • Google

Een belangrijke reden is Google. We weten allemaal inmiddels hoeveel miljoenen zoekopdrachten de zoekmachine gigant verwerkt. Helaas komen die niet bij je uit als je Engelstalige vacatures op je eigen site of die van een vacaturebank zet. Immers zoekt praktisch elke Nederlander in het Nederlands, zeker als hij/zij in Nederland op zoek is naar een baan. Het plaatsen van Engelstalige vacatures op je eigen wervingssite is dus het weggooien van gratis kandidaten.

  • Interne zoekmachine

Hetzelfde geldt voor interne zoekmachines op vacaturebanken als Monsterboard en Nationale Vacaturebank. Ook hier wordt primair (nagenoeg alleen) gezocht op Nederlandse functies (of Engelstalige varianten van de functie titel, maar toch niet in het Engels).

  • Nederlanders

Tot slot zijn we Nederlanders en we zien de laatste jaren steeds meer nationalistische elementen terugkomen. We worden steeds trotser op ons land en we spreken graag onze eigen taal. Het is niet zo dat men geen Engels spreekt, maar men wil gewoon graag Nederlands lezen. Daarnaast is de vraag altijd (staat er zelden bij vermeld), moet de reactie ook in het Engels? Moet ik mijn CV ook omzetten? Teveel vragen, teveel gedoe, laat maar. Tenminste, dat denken de echt grote talenten die u graag wilt hebben. Die kunnen namelijk overal terecht en solliciteren dus niet bij een partij die te lui is een vacature te vertalen.

Voor

  • Internationale werving

Wanneer je daadwerkelijk internationaal gaat werven kan het nuttig zijn. De vraag die ik altijd stel is: hoeveel mensen komen nu echt niet uit Nederland? Hoeveel procent van de hires is dat? Vaak is dat namelijk marginaal, waarbij het dus nutteloos is. Ook moet je je afvragen wat je dan op een Nederlandstalige site doet, alsof daar internationale bezoekers komen.

  • Echte test

Natuurlijk is het een echte test om te kijken hoe goed iemands Engels is. De vraag is of je niet meer mensen, wiens Engels ook vloeiend is, afschrikt.

Argumenten

Veel gehoorde argumenten zijn

  • Het is nu eenmaal policy

Korte reactie: policy is voor middelmatige mensen om zich achter te verschuilen.

  • Ze moeten goed Engels kunnen

Het is een test, de vraag is hoe goed de test is. Immers kan je iemand anders het laten lezen, heb je zoiets als Google translate en kan je een eventuele brief en CV laten controleren. Op mijn vraag of een sollicitatiegesprek dan ook geheel in het Engels is, is het antwoord zelden volmondig ja. Immers zo stelt men, dat zou wel vreemd zijn hè? Twee Nederlanders in een tweegesprek die Engels spreken. Als ik dan vraag waarom je dat online wel doet krijg ik een wazige blik.

  • Wij werven internationaal

Dat kan natuurlijk, hoewel ik hier de vraag wederom herhaal: hoeveel procent van je mensen zijn daadwerkelijk internationaal? Minder dan 50%, dan zou ik het niet doen. Ook herhaal ik de vraag: waarom op Nederlandse boards als je internationaal werft.

Conclusie

Ik ben een groot fan van de uitspraak van Aart-Jan van Erkel over content. Praat online tegen mensen zoals je dat offline ook doet. Dus als je een sollicitatiegesprek mogelijk in het Nederlands voert moet een vacature dat ook zijn.

Als je echt internationaal werft, en die partijen zijn er, waar meer dan 50% van de mensen geen Nederlands spreekt, dan werf je niet via Nederlandstalige websites of op Nederlandse jobboards.

Engelstalige vacatures op Nederlandse jobboards zijn over het algemeen een teken van pure luiheid en slechte policies waarbij de kandidaat weer eens niet centraal staat.

Over de Auteur

Bas van de Haterd Bas van de Haterd is professioneel bemoeial. Hij helpt organisaties met het begrijpen van social media en de gedragsveranderingen die dit met zich meebrengt op het gebied van de arbeidsmarkt. Organisaties huren hem in voor het verzorgen van inspirerende lezingen over de toekomst van de arbeidsmarkt, trainingen over het gebruik van social media voor recruitment of het opzetten van een recruitmentsite. Hij is tevens co-auteur van Personal Brand.nl en auteur van Werken Nieuwe Stijl. Hij is te bereiken op bas@vandehaterd.nl


688 views | Reageer (4 reacties)
  • Jack

    Ik meen dat AGO een poos terug hier ook cijfers over had gepubliceerd: 26% van de kandidaten negeert engelstalige vacatures… (17% op het hoogste opleidingsniveau). Ik ben blij dat jij dit opnieuw bevestigd: schrijf je moerstaal!

  • Nou, schrijf in je moerstaal is te ongenuanceerd. Schrijf voor je doelgroep is de juiste stelling en als Nederlands bedrijf is je doelgroep in bijna alle gevallen Nederlanders. Er zijn uitzonderingen (die de regel bevestigen)

  • Goed punt dat hier gemaakt wordt. Overigens valt mij op dat veel partijen die vacatures in het Engels ‘presenteren’ zelf nog wel eens een taalcursusje mogen volgen: van enige kwaliteit en kennis van de Engelse taal en schrijfwijze is geen sprake.

  • Hallo Bas,

    Met de strekking van je verhaal ben ik het eens. Zoek je Nederlanders, werf dan Nederlands. Hetzij je biedt een Engelstalige werkomgeving (corporate language is Engels).  Maar het niet publiceren op Nederlandse boards als je buitenlanders werft is niet steekhoudend en ik praat uit praktijkervaring.

    1/3 Van mijn bestand bestaat uit niet-Nederlandstaligen die al in Nederland wonen en vaak actief “Nederlandse” kanalen bezoeken. Daarnaast zijn sommige NL kanalen dusdanig Google-optimized dat ook Engelstalige posts goed scoren. Variatie in bijv. vacaturetitel en daarmee URL zorgt ervoor dat je op een breder scala van zoekcriteria vindbaar bent. Omdat veel NL boards als prefix “vacature” gebruiken is dat voor mensen die in het Engels zoeken weliswaar weer minder interessant, maar je bereikt toch net weer wat meer mensen. Ik zie wel degelijk Engelstalige sollicitanten binnenkomen via NL boards.

    Tenslotte is het in elk geval bij mij geen luiheid maar juist een extra investering. Ik doe en/en: én buitenlandse boards, zowel generiek als landspecifiek, én NL.  Dat heeft in mijn geval weinig met “post & pray” te maken maar met  op ervaring gebaseerde strategie gezien bovenstaande.

    Dus vandaar enige nuance…..


vandehaterd @ Twitter

Outdoor Recruitment

Wat voor personeel mik je op met zo'n poster op de deur?Wethouder van Verkeer & Vervoer Jeannette Baljeu doopt onderzeeboot RETOnderzeeboot RET rijdt door de straten - wereld haven dagen 1 - maximumMis de boot niet - onderzeeboot RET - maximumKapitein van deze lijn - onderzeeboot RET - wereld havendagen - maximum73764129Werving 1#or manpower ad. Crisis is over#or avans 2#or op anavs 1De ideale (bij)baanlandmacht_tram_08

Categoriën